(Madrid, 22 de Octubre. O’kuroku).- Kanata Yanagino, el autor de Saihate no Paladin (The Faraway Paladin), ha estado muy activo en la red social Twitter en las últimas semanas. ¿La razón? El exitoso estreno de la adaptación al anime de su serie de novelas ligeras sobre un joven que reencarnó en un mundo de magia y espadas, para ser criado por un trio poco convencional de figuras paternas.

Saihate no Paladin, un isekai que debe mucho más a la tradición de la alta fantasía de Tolkien que a las típicas aventuras de un sujeto al que un camión envía a otro mundo, ha sido muy bien recibida por los espectadores. La serie de novelas, que empezó siendo publicada en el famoso sitio web de aspirantes a novelistas Shōsetsuka ni Narō en 2015, cuenta hasta los momentos con 5 volúmenes publicados. Su adaptación al manga, con guion de Yanagino y arte de Mutsumi Okuhashi, ya tiene 8 volúmenes y su anime, que se estrenó el pasado sábado 9 de octubre, contará con 12 episodios.

Precisamente la adaptación animada, que corre a cargo del estudio Children’s Playground Entertainment, con Yuu Nobuta (High School Fleet) en la dirección, es la que ha avivado el interés por la obra, y por consiguiente por su creador original, Yanagino-sensei, quien accedió muy amablemente a concedernos esta entrevista.  


En primer lugar muchas felicidades por la adaptación al anime de Saihate no Paladin. ¿Cómo se sintió ver su obra animada por primera vez?

¡Increíble! Es la única palabra en la que puedo pensar. Unas escenas que solo habían existido en mi cabeza se han convertido en un audiovisual que está siendo disfrutado por todos. ¿Qué podría ser más maravilloso que eso?


Mientras escribía la obra, probablemente soñó con verla animada en el futuro. ¿Las voces de los actores elegidos se ajustaron a lo que imaginaba? ¿Alguna de ellas le sorprendió?

Las voces fueron asombrosas y exactamente lo que había imaginado de forma muy vaga. Las actuaciones de los actores de voz fueron maravillosas. Sin embargo, no esperaba ver esta obra convertida en un anime, así que permítame contarle un poco sobre como escribí esta novela.

La razón por la que escribí esta obra es porque un(a) amigo(a) estaba concursando en un premio de novelistas novatos. Estaba tan apasionado(a) por la competencia que el fuego en su corazón se encendió en mí. Decidí hacer algo creativo también. Así que escribí “Paladín” para el mismo sitio web donde se publicaba Mushoku Tensei, una de mis historias favoritas en ese momento.

Pensé que sería mi primera práctica antes de enviar una obra a competir por un premio. No tuve la oportunidad de enviarla a ningún concurso. Porque me salté todos los pasos y recibí una oferta para la publicación de Paladín. Si hubiera pensado en ese momento, “si me convierto en un personaje de anime me gustaría tener una voz así” ¿No habría sido eso un poco paranoico? ¡Esta es, sin lugar a dudas, la primera novela que fue escrita en Internet por un novato completamente desconocido!


La historia de Saihate no Paladin cuenta con elementos de reencarnación e isekai. En Twitter mencionó que Mushoku Tensei fue una de sus inspiraciones ¿Podría mencionarnos qué otras obras le inspiraron y que elementos tomó al crear su historia?

La relación entre el lenguaje y la magia viene de los estudios lingüísticos de Ferdinand de Saussure y de “Tales from Eartsea”. Usé el cristianismo, budismo, sintoísmo, mitología griega, nórdica y muchas otras como referencia. Para asuntos religiosos, me referí al cristianismo, budismo japonés y sintoísmo. El mundo de fantasía se inspiró en el juego de rol internacional Dungeons & Dragons o el juego de rol japonés  Sword World. Los juegos de rol de mesa son uno de mis pasatiempos favoritos. Pensé que si mezclaba la diversión accesible del popular género “Isekai” con estas cosas viejas y académicas, podría crear una novela divertida. Esa fue una de mis ideas.

Saihate no Paladin
Gus, Mary y Blood, la familia de Will

Uno de los puntos que suele llamar más la atención de Saihate no Paladin, al menos a primera vista, son los tres no muertos que criaron a William: una momia, un esqueleto y un fantasma. ¿Qué motivó esta elección tan peculiar y que buscaba expresar con ello?

Cuando estaba escribiendo la novela, lo primero que se me vino a la mente fue la imagen de un niño de pie en unas ruinas. ¿Por qué esta allí? ¿Dónde está su familia? Eso es lo que empecé a pensar y a partir de allí nació su familia de tres. Todos ellos perdieron algo al convertirse en inmortales. Mary traicionó a su Diosa. Blood, como guerrero, perdió su cuerpo en el que confiaba tanto. Gus perdió el acceso a su querido dinero y además se ganó un terrible dilema. Pero no puedo hablar mucho de eso porque es una parte importante de la primera mitad de la historia. Los representé como adultos respetables. Al mismo tiempo los representé como personas que han perdido algo. Quería presentar al niño Will como el que llena esas carencias.



Al inicio de la obra no se nos presentan muchos detalles de la vida pasada de William. Se puede presumir que era una persona que vivía encerrada y que murió de forma prematura. ¿Fue esto una elección consciente? ¿Podemos esperar más información de la vida pasada de William?

Eso fue una elección consciente. Si describes la vida anterior del protagonista completamente esta no sería la historia de “Will”, sino que la mitad sería la historia de “esa persona en su vida anterior”. Mushoku Tensei es un buen ejemplo. Es la historia de Rudeus, pero también es la historia del hombre que fue sacado de su casa y murió atropellado. Me gusta Mushoku y es por eso que no quería hacer lo mismo. Por eso traté de diluir sus elementos. No hay que decir mucho más de la vida pasada de Will que lo necesario.


Una crítica muy habitual a las historias isekai es que los protagonistas suelen ser demasiado poderosos. ¿Al crear a William pensó en esto?

Si conozco esas opiniones, pero no me importan demasiado. Porque es natural que los héroes sean fuertes ¿No es cierto? “Superman es demasiado poderoso” ¿Quién diría algo así? Pensé que el problema era la dirección, no la fuerza. No es un problema porque el héroe sea fuerte. Si el héroe es poderoso y vive con flojera, tomando ventaja de su fuerza, será antagonizado por el resto. Esa es la conclusión a la que llegue.


Sin dar demasiados spoilers a nuestros lectores, nos gustaría preguntarle una cosa. ¿Encontrará William el amor?

Si, encontrará el amor. Pero puede que no sea una amante. Amor familiar. Amor con amigos. Amor por Dios. El amor viene en muchas formas ¿No es así? Creo que él encontrará muchas formas de amor. Y no me refiero a un harem (jajaja)

The Faraway Paladin
Visual del anime de Saihate no Paladin

Volviendo al anime de Saihate no Paladin. ¿Qué tan involucrado estuvo en el proceso de producción?

Supervisé todo el guion. También revisé los diseños. Pero la verdad es que el señor Takahashi, el guionista, era tan bueno que casi no tuve que hacer nada. Él leyó de forma brillante las intenciones de mi novela y las tradujo al guion del anime. Todo lo que tuve que hacer cada vez fue decir una o dos cosas, como por ejemplo “quiero corregir esto un poco” o “quiero que se diga esta línea de dialogo aquí”. El equipo de animadores es gente maravillosa con grandes habilidades.

¿Qué le inspiró a convertirse en autor de novelas ligeras y a qué edad decidió dedicarse a ello de forma profesional?

En realidad nunca tomé la decisión de convertirme en un autor de novelas ligeras. Es el episodio que comentaba anteriormente. Un(a) amigo(a) estaba concursando por un premio. Estaba tan feliz de llegar a la tercera ronda en esa ocasión. El resto de mis amigos y yo le felicitamos. Fue por eso que quise asumir el reto del premio al debutante del año. Quería intentarlo, no ganarlo. Entonces me convertí en un autor publicado antes de poder intentarlo. Parece que al destino le gusta jugar con las personas. Como un apunte, mi amigo(a) también se convirtió en profesional. Seguimos siendo buenos amigos y nos mostramos nuestros trabajos y nos damos consejos mutuamente. El destino es turbulento, pero no desalmado.


Hablemos un poco de sus gustos ¿Cuáles son sus obras favoritas en el mundo de las novelas ligeras y el manga?

Son demasiados, así que les daré cinco de los famosos que me vienen a la mente.

Para novelas ligeras:

  • Mushoku Tensei
  • Rust–Eater Bisco
  • Ryūō no Oshigoto!
  • Goblin Slayer
  • Log Horizon

Si hablamos de manga:

  • SANGATSU NO LION
  • BERSERK
  • Ushio to Tora
  • Sousou no Frieren
  • Nige Jōzu no Wakagimi

Sin embargo, también me gusta «Conan» de Robert Ervin Howard. Me gustan «The Hound of Ulster» y «Beowulf: Dragonslayer» de Rosemary Sutcliff. También disfruté «Las fuentes del paraíso» de Sir Arthur Charles Clarke, que leí recientemente. Para los clásicos, el «Commentarii de Bello Gallico» de Gaius Iulius Caesar o el «Ἀνάβασις» de Jenofonte. Leo cualquier cosa. Las novelas ligeras y el manga son uno de mis géneros favoritos, pero no lo son todo.


De vuelta al anime, ¿Cuáles eran sus series preferidas cuando estaba creciendo y ahora como adulto?

Cuando era pequeño leía más libros de lo que veía anime. En otras palabras soy lo que se conoce como un ratón de biblioteca. Por supuesto, había muchos dibujos animados en la televisión y recuerdo verlos de vez en cuando. «Sailor Moon», las series de «Gundam», «Yu-Gi-Oh», «Pokemon» y muchas más. Las disfruté a mi manera. Sin embargo estaba mucho más impresionado por las obras de Julio Gabriel Verne y Sir Arthur Ignatius Conan Doyle.


Mis animes favoritos en este momento son «Mushoku Tensei», «Sangatsu no Lion», «Goblin Slayer» y «Log Horizon». Y estoy esperando ver «Rust Eater Bisco» la próxima temporada. Disfruté mucho leyendo las novelas. ¡Veamos todos juntos ese maravilloso mundo oxidado!


Hemos visto también que le gustan los videojuegos. ¿Podría comentarnos cuáles son sus favoritos?

Con respecto a trabajos japoneses recientes, «ENDER LILIES» y «Sakuna: Of Rice and Ruin» fueron los mejores. También me gustó mucho «Odin Sphere Leifthrasir», recomendado por una de mis amigos, Aneko Yusagi-sensei autora de «The Rising of the Shield Hero». También está un juego gratuito japonés poco conocido, «Ruina Haito no Monogatari». Este probablemente solo esté traducido al inglés o al chino, lo siento. Mis amigos me recomiendan jugar la serie «Dark Souls», pero no soy muy bueno en los juegos de acción. Por eso todavía no he podido desafiarlo. Pero me interesa. “Skyrim” fue el mejor juego extranjero para mí. Ahora mi tiempo lo han absorbido series como “Stellaris” y “Mount & Blade”. Especialmente, «Prophesy of Pendor» un mod de «Mount & Blade Warband». Puedo pasarme todo el tiempo hablando de este tema (jajaja).


Fuera de Japón ¿Cuáles son sus historias occidentales favoritas? Pueden ser novelas, series de TV o películas, no es necesario hacer una distinción.

¡Demonios! ¡Ya hablé un poco de esto! Puede que se mezclen titulos, porque me gustan mucho. Como ya comenté me gusta “Conan” de Robert Ervin Howard, también me gustan las obras de Rosemary Sutcliff como «The Hound of Ulster» y «Beowulf: Dragonslayer». El clásico de John Ronald Reuel Tolkien, «The Hobbit or There and Back again», es bueno. Más clásicos, el «Commentarii de Bello Gallico» de Gaius Iulius Caesar o el «Ἀνάβασις» de Jenofonte que son representaciones de la guerra.

En cuanto a películas me gustan “Fight Club” y “Rocky”, que son películas masculinas. Y ya que hablamos de Occidente ¿Tengo que saltarme la película india “Baahubali”? En el caso de obras inigualables, “The Martian” vi la película y leí la novela. También me gusta ese tipo de humor y ciencia ficción fascinante. Para los clásicos de ciencia ficción, “Citizen of the Galaxy” de Robert Anson Heinlein es una buena opción. O «Perfume: The Story of a Murderer», que fue horripilante y hermosa. ¡Expresar el olor con imágenes! ¿Qué hay de obras brasileñas? “O Alquimista” de Paulo Coelho. ¡Podría hablar de este tema toda la vida! ¡Paremos aquí!


Es muy activo en Twitter y además hace el esfuerzo de intentar comunicarse con sus fans no japoneses. ¿Disfruta de la interacción directa con el público?

¡Por supuesto! Si no me gustase no lo haría. Siempre me ha fascinado el intercambio intercultural. Si hubiera sido más fuerte y hubiera tenido más talento para los idiomas, probablemente me habría convertido en un mochilero. Quería recorrer el mundo y ver todos los lugares de interés. Desafortunadamente no tenía mucho talento para eso, así que he estado viajando a diferentes culturas en mi cabeza. Por eso disfruto hablar con personas de diferentes países ahora. El anime de “Paladín” me ha dado un regalo inesperado.

Opening de Saihate no Paladin (The Faraway Paladin)

Para finalizar ¿Quiere enviar algún mensaje a los fans de su obra de habla hispana?

Primero que nada me gustaría agradecer a todos los hispanoparlantes. Probablemente soy un autor desconocido a sus ojos. De hecho, he estado sufriendo una enfermedad mental conocida como “Trastorno de adaptación” desde hace varios años. Es algo que le pasa a veces a las personas en campos creativos. Entre el ideal de querer crear la obra perfecta y el estrés de la realidad que obliga a alcanzar compromisos, mi cerebro ha hecho cortocircuito. Siempre que intentaba escribir una obra no podía evitar sufrir una anormal ansiedad y miedo. He preocupado a muchos amigos y a mis editores. Todavía estoy tomando medicamentos y estoy en tratamiento.

Okuhashi-sensei, el artista del manga, me ha apoyado en mi trabajo. Los editores han creído en el poder de esta historia y la han llevado al anime. Y entonces he podido conocer a personas que hablan español. Me han dado una bienvenida calurosa. Ahora soy un novelista hecho jirones. Pero quiero devolverles su amor y buena voluntad. Espero que disfruten del anime. Es mi pequeña forma de compensarles. Pero si por alguna razón no disfrutan el anime, entonces no tengo elección. Definitivamente me recuperaré de mi enfermedad. Entonces, haré una obra más interesante, un manga o un anime, y volveré algún día. Estoy seguro de que les devolveré el favor, así que espérenlo con ansias. Les envío amor.


Y así concluimos esta entrevista exclusiva que muy amablemente nos concedió Yanagino-sensei. Para finalizar les recomendamos encarecidamente darle una oportunidad a este anime. Por los momentos la adaptación ha sido muy correcta. El manga y las novelas pueden adquirirse de forma legal en inglés en servicios como Bookwalker. Si pueden permitirse la inversión, les aseguro que vale la pena. El anime está disponible en Crunchyroll, donde pueden verlo de forma gratuita con anuncios y con una semana de retraso o si son usuarios Premium, el mismo día que se emite en Japón. Les invitamos a seguir a Yanagino-sensei en Twitter, es muy abierto y además tiene la amabilidad de usar traductores automáticos para intentar comunicarse en nuestros idiomas, pero de preferencia escríbanle en inglés, que se le hace más sencillo. ¡Y recuerden comportarse si le escriben!


Por Amílcar A. Trejo Mosquera (@senseiagot)

Imágenes: ©柳野かなた・オーバーラップ/最果てのパラディン製作委員会 ©Kanata Yanagino, OVERLAP/The Faraway Paladin Production Committee

Cargue Artículos Más Relacionados
Cargue Más Por Amilcar Trejo Mosquera
Cargue Más En Manganime

Mira además

Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba generó 1 billón de yenes en 2020

(Madrid, 16 de Octubre. O’kuroku).- Para nadie es un secreto que Demon Slayer: Kimet…